HOME | 画像と文 | 『の』ときどき『乃』まれに『之』

『の』ときどき『乃』まれに『之』
~ 台湾に最も浸透している平仮名(ひらがな) ~

 
立哥美食のLED看板/華陰街153號
海鮮食堂のLED式路上看板(2022年4月)

「的(ダ)」の置換えとして商品名や店名に多用される
「味の素」の「の」として浸透した???
「乃(ナイ)」または「之(ヂー)」が当てられることもある
 
 

2022/05/03 『キャラ大国 台湾』から独立
建物の
新東京の
 
中山綻/南京西路57

『新東京の味』と表記されているが、食べ物ではなくマンション名の表示。
築浅、都心部、駅直結などの好条件が揃う高級物件で、日本語はあえて小さく添えると言う、憎い演出をしている。

マンション名の表示
台湾 台北市内
(2022年8月)
 
 
初出 2022/8/31
味の
抹茶の
 
抹茶の贅沢/京站地下

日本の店のフランチャイズのようだ。

抹茶スイーツ店のパネル
台北市内
(2022年9月)
屬於大人の
(シュウーダーレンの)
屬於大人の兒童餐/かつや和億北車店台北

屬於大人の兒童餐。
大人の為のお子様ランチと言う意味になるようだが、子供でも注文可能。

かつやの期間限定メニュー
台北市内
(2022年9月)
モスバーガー『の』と『之』
 
モスバーガーの広告/台北駅前店と新荘龍眼店

モスバーガーで同時期に展開されていた広告。
『の』と『之』が使い分けられているが、基準は不明。

店舗案内兼広告と店舗広告
台湾 台北市および新北市内
(2022年8月)
味の
 
味の素の容器/文化南路2巷

味の素の『の』こそ、『の』が台湾に浸透した立役者だったと推測している。
タバコの吸い殻入れとして屋外に設置されているこの金色缶(1kg入り)は、1927年~2015年に販売されていた商品で、現在ではレア物に分類される様だ。

味の素の容器
台湾 台北市内
(2022年7月)
植物の
 
植物の優/ヨーグルトのパッケージ

台湾最王手のコンビニで発見。
『の』が緑の葉の上に配置され、商品名のアクセントになっている。

ヨーグルトのパッケージ
台湾 台北市内
(2022年7月)
フランスの
 
フランスの味/法式小吐司

French Toastと改訂有るが、中身はラスクか?
フランスの味なのに、フランス語が使われていない!

菓子のパッケージ
台湾 台北市内
(2022年7月)
噂の
 
佐藤精肉店/噂の豚丼/八德路一段82巷9弄

日本語として自然。
店名も『サトウセイニクテン』と言うことから、日本人が経営している可能性あり。

飲食店の立て看板
台湾 台北市内
(2022年6月)
厳選された上質な食材、
達人の
達人のこだわりクロワッサン

殿堂入り級のクロワッサン。
日本語が2行書かれているが、『の』以外はあまり伝わっていないと思われる。

食品会社の配送トラック
台湾 台北市内
(2022年5月)
雪の
(月)
雪の月/スナック菓子

大手製菓会社が作製しただけあり、日本製品のパッケージを良く研究・再現している。

製菓会社の配送トラック
台湾 台北市内
(2022年4月)
日式緑茶の
(極地)
日式緑茶の極地

日式(ルースー)は無糖の緑茶を指すが、この製品は九州産の茶葉に苦瓜に加える事で極致への到達を宣言している。

コンビニの販促ステッカー
台湾 台北市内
(2022年4月)
料理の
(名前)
府城台南美食/永康街8-1號

日本人にとっては親切な解説。
翻訳の正確度もかなり高い。

料理店のメニュー看板
台湾 台北市内
(2022年4月)
史上初の
(焼肉ドーナツ)
焼肉ドーナツの幟/ミスタードーナッツ台北小巨蛋駅構内店

日本では実現が難しそうなミスタードーナッツと牛角のコラボ商品。
わざわざ「史上初の」と断るまでもないと思うのは筆者だけだろうか…

新作宣伝の幟
台湾 台北市内
(2022年3月)
 
 
最新改訂 2022/09/13
初出 2022/2/6
政治の
巷仔内の
(力量)
巷仔内の力量/選挙用広告

選挙用広告と思われる。
巷仔内(シィァンズーネイ)=路地裏と訳せるようだ。

路線バスの車体広告
台湾 台北市内
(2022年7月)
 
  
初出 2022/7/27
サービスの
來自日本の
(清潔專家)
來自日本の清潔專家/台湾ダスキンの業務用車

ダスキンの業務用車。
主張感や広告感が無いのは自信の表れか?

業務用車のドア
台湾 台北市内
(2022年7月)
 
 
  
初出 2022/7/21
農畜水産物の
御の
(味)
御の味/米の袋

『御の味』の文字から味のイメージが湧きにくいが、イラスト(米とニンジンが抱き合っている?)のテンションは高い。

米の袋
台湾 台北市内
(2022年7月)
放牧鶏の
(卵)
放牧鶏の卵/卵パックのスリーブ

放し飼いの為お値段高めの鶏卵。
色、大きさ、殻の硬さにバラツキがあるのが、その証か。
『鷄』でなく『鶏』の表記をしている事から、『の』以外も日本寄りになっている。

鶏卵のパックのスリーブ
台湾 台北市内
(2022年6月)
 
  
初出 2022/7/12
お洒落/美容の
好可愛の
(純愛の)
好可愛の飾品/中山駅の露店販売

好可愛の飾品(ハオカーアイのシーピン)
【翻訳】=メッチャかわええアクセ。
商品自体はシックで控えめな色合いだった。

路上アクセサリーショップ
のPOP看板
台湾 台北市内
(2022年5月)
私の齢自凝!
 
私の齢自凝/KOSEグレイス ワン 濃潤リペアジェル EX

日本の化粧品/美容品メーカーにとって台湾は重要な海外市場。
広告コピーを筆者なりに和訳すると『私の老化がそのまま進行しない!』になるだろうか?

美容ジェルの駅地下広告
台湾 台北市内
(2019年6月)
 
改訂 2023/11/11
初出 2022/6/6
店の
傘の
 
傘の老○家

文字は読みにくいが、イラストを見ると傘屋の看板だった事が分かる。
傘屋自体は存在おらず、看板だけが、中途半端に塗りつぶされた形で残っている。

傘屋の看板
台北市内
(2022年9月)
不一様の
 
不一様の臭豆腐専門店/士林夜市

『不一様の』は『他とは違う』と言う意味合いだろう。
『の』が赤で強調されていたり字体が違う所に『の』に対するこだわりを感じる。
また、下の部分に『ぬ』っぽい字も見える。

臭豆腐専門店の看板
台北市内
(2022年9月)
男人の × 女人の
 
恵樂/男人のx女人の/南京東路一段44

新規開店の中華レストラン。
コロナ禍のため日本人観光客や出張者が皆無なので、『の』は地元民向けにアピールするため用いられていると思われる。

レストランの看板
台北市内
(2022年9月)
今の
 
中山北路六段75巷

今の燒=今川焼きの事だと思われる。
三人も店員が働いている所を見ると、かなりの繁盛店なのだろう。

今の燒の屋台
台湾 台北市内
(2022年8月)
川の
(流)
川の流台北長安店/台北市長安東路一段8號

中国語では『川之流』。
海鮮メニューが多く、かなりの高級路線。

鍋料理店の看板
台湾 台北市内
(2022年3月)
阿華の
(華ちゃんの店)
梧州街46巷1之1/阿華の店の看板

日本風や日本人客を狙っている雰囲気はなく、「の」が自然に使われている。

サメ料理店(?)の看板
台湾 台北市内
(2022年2月)
 
最新改訂 2022/09/20
初出 2022/2/6
健康/医療の
蓄積の
(ラーメン店編)
蓄積の疲労/ラーメン店編

ピップエレキバンの広告。
『の』を使うことで日本びいきの消費者にアピールしている(と思われる)。

地下鉄ホームの広告
台湾 台北市内
(2022年8月)
幇助入睡の
+ chillの
夢夢水/台北駅内のドラッグストア

良い眠りを得られるゼリー型サプリ?
『の』が『幇助睡眠の黄金比率』と『Chillの舒壓飲料』の2カ所に含まれている。

ドラッグストアの壁面広告
台湾 台北市内
(2022年5月)
蓄積の
(疲労)
蓄積の疲労/ピップマグネループの専用POP

ピップエレキバンは『易利氣(イーリーチー)』の名で台湾にも浸透している。

ドラッグストアのPOP
台湾 台北市内
(2022年3月)
 
改訂 2022/09/02
初出 2022/1/16
その他
極生
 
極生で!極回甘

『で』はめずらしい。
『の』に比べると、理解出来る非常に限られると思われる。

コンビニ冷蔵ケースのPOP
台湾 台北市内
(2022年7月)
 
 
初出 2022/8/3
【関連コーナー】